כמה זמן יתנוסס נוהל שכתוב בג'יבריש באתר רשמי?

סטטוס הרשאות בערבית. כך זה נראה.

סטטוס הרשאות בערבית. כך זה נראה.

גם אם במקרה אתם לא יודעים ערבית, קל לדעת שמשהו במסמך הזה לא לגמרי בסדר. הרמז הראשון, אולי, הוא העיגולים הקטנים שמרחפים על הדף, תלושים, במרווחים העצומים שבין המילים. כך מתפרסם מסמך רשמי של מדינת ישראל. זהו תרגום לערבית של אחד המסמכים המרכזיים שמתפרסמים באתר מתאם פעולות הממשלה בשטחים: "סטטוס הרשאות לכניסת פלסטינים לישראל, ליציאתם לחו"ל ולמעברם בין איו"ש לבין רצועת עזה". המסמך, כפי שמרמז שמו, מפרט את הנהלים לתנועת פלסטינים בין עזה, הגדה, ישראל וחו"ל. הוא מסביר, למשל, למי מותר לצאת מעזה לישראל ובאלו תנאים, באלו שעות פתוחים המעברים ומה המכסה לפועלים פלסטינים שיכולים לעבוד בישראל. במלים אחרות, קהל היעד העיקרי של המסמך הוא פלסטינים, והם – מה לעשות – דוברים ערבית.

כאמור, העיגולים הם רק הרמז הראשון. המסמך הזה מלא בטעויות: שורות מחוקות, שגיאות כתיב, אותיות שהושמטו, משפטים ופסקאות ללא משמעות, ניקוד סופי שאיננו תואם את כללי הדקדוק, תווים שמופיעים במסמך אך אין להם פשר בערבית, ריבוי תאריכים משונה ועוד. שלחנו מכתב בנושא למתפ"ש כבר במאי, אבל המסמך עדיין נותר באתר; ולמרות ששלחנו מכתב לפרקליט הצבאי הראשי בנושא בתחילת אוקטובר, המצב טרם תוקן.

חוק חופש המידע מחייב את מתאם פעולות הממשלה בשטחים (מתפ"ש) לפרסם את נהלי תנועת הפלסטינים. החוק מחייב את המתפ"ש בפרסום ראוי, מובן ונגיש. תרגום המסמך הזה משקף זלזול עמוק לא רק בחוק, אלא גם בפלסטינים שהמסמכים הללו מפרטים את זכויותיהם.

פורסם בקטגוריה כללי, עם התגים , , , , , . אפשר להגיע לכאן עם קישור ישיר.

תגובה אחת על כמה זמן יתנוסס נוהל שכתוב בג'יבריש באתר רשמי?

  1. פינגבאק: למה לפלסטינים אסור להכנס לאילת: החוקים הסודיים של הכיבוש | שיחה מקומית

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *